UNETE A LA COMUNIDAD DE FACEBOOK DE PERUANOS EN NUEVA ZELANDA: Working Holiday Visa NZ para Peruanos

 

¡Y LO CONSEGUIMOS!

Luego tanta ansiedad y nerviosismo, ¡por fin conseguimos un cupo dentro de la visa! Si estás leyendo este artículo es porque -estoy casi seguro- conseguiste un espacio dentro de los 100 afortunados que tendrán la posibilidad de viajar a Nueva Zelanda con visa de trabajo por un año. Y ahora, ¿cuál es el siguiente paso en la Working Holiday Visa para Nueva Zelanda?

 

working holiday nueva zelanda Peru - envio de documentos

 

Primero, después de pagar con éxito la aplicación, vamos a recibir un mensaje automático solicitando los documentos necesarios (que ustedes ya sabían de antemano), el mensaje que van a recibir es parecido a este: (o igual)

 

THIS IS AN AUTOMATED MESSAGE – PLEASE DO NOT REPLY
Thank you for your application for a work visa under the Peru Working Holiday
Scheme.
If you are currently:

– outside New Zealand, go to Section A
– in New Zealand, go to Section B

 

Si estás fuera de Nueva Zelanda, te tienes que dirigir a la sección A, y si estás actualmente en Nueva Zelanda, leer la sección B. Supongamos que todos estamos fuera de Nueva Zelanda, entonces tenemos que leer la sección A.

 

Lee más: Lo que tienes que saber antes de aplicar a la Working Holiday Visa Nueva Zelanda

 

Required Documents:

(si hay documentos nuevos que no están aquí, por favor escríbelos en comentarios)

1. A certified copy of the biographical data page of your passport.

Copiar certificada de la página donde están tus datos, vas donde un notario con tu pasaporte original, y te lo certifica en el momento

2. Evidence that you have either: a minimum of NZ$4,200 available for your maintenance and a certificate from the International English Language Testing System (IELTS) showing you achieved level 5 or over in speaking and one other of the
four skills areas; or a minimum of NZ$7,000 available for your maintenance during the period of stay in New Zealand.

La mejor manera de presentar esto es con una carta del banco dirigida a la embajada. Yo tengo dos cuentas en Scotiabank Perú, lo que hice fue pagar 25 soles por una carta dirigida a la embajada de Nueva Zelanda, en ella estaba escrito las cuentas que tenía con el banco y el monto en cada una de ellas. Tienes dos opciones: Si tienes el certificado de inglés, la cantidad de dinero es menor, y si no lo tienes (mi caso), la cantidad de dinero es mayor, yo tenía unos 5000 dólares en mi cuenta (que no eran míos, mi hermano me ayudo solo para desmostrar fondos). 

OJO: Son dólares neozelandeses, no de Estados Unidos, hagan el cambio.

 

PLEASE NOTE:
Evidence of funds can be in the form of bank statements or a certified copy of your savings book. The IELTS certificate must be no more than two years old at the time the application is lodged.

Aquí aclara que la evidencia de fondos puede ser en estados bancarios o copia certificada de tu cuenta de ahorros. Como lo comenté arriba, lo que hice fue la carta, y funcionó de maravilla. Si tu banco puede hacer la carta en inglés, 10mil veces mejor.

 

3. A Chest X-ray Certificate which is not more than three months old. Follow the instructions in the separate email which has been sent to you regarding this certificate. Check the list of panel physicians for an INZ approved radiologist to complete this certificate. Some approved radiologists may be able to send your certificate directly to INZ. Refer to the Health Requirements (INZ 1121) for more information on this.

El gobierno de Nueva Zelanda pide a los ciudadanos de países con alto riesgo de TBC (según la OMS) hacerse una examen de rayos X para descartar cualquier posibilidad de enfermedad. El gobierno Kiwi trabaja con una lista de clinicas autorizadas alrededor del mundo que tienen el sistema e-medical (lo cual se envia directamente, nosotros no hacemos nada) y tienes que hacerlo en una de estas clinicas. Si estás en Perú, aquí te dejo la lista de clinicas autorizadas por el gobierno kiwi: Clinicas

PLEASE NOTE:

You may need a referral from a doctor for a chest x-ray certificate.

 

4. Evidence that you have completed a minimum of three years’ full-time study towards a tertiary qualification.

Evidencia de estudios superiores de al menos tres años completos. No tiene que ser universidad, también puede ser instituto que esté legalmente registrado en la SUNEDU. Yo presenté mi constancia de estudio, y hubo un error: En mi constancia de estudios decia el año que me gradué, pero por ningún lado indicaba cuando comencé, así que el documento era muy vago. Sucedió que cuando envié los documentos, al día siguiente me llegó un correo de mi agente de migraciones pidiendome mi record de notas (de todos los años), me estresé mucho, pensé que ya tenía todo listo, y faltaba ese pequeño detalle. Mi problema fue mayor porque yo estaba viviendo en California, hice malabares para conseguir ese papelito, y lo logré mandar por email. (no me pidieron por correo físico)

 

NOTA: A muchos de nosotros nos bastó con enviar el titulo o el bachiller directamente, el título es un documento irrefutable, y cuesta. Yo creo que con una costancia de estudios y el record de notas, van a estar perfectamente bien. Ambos traducidos.

 

PLEASE NOTE:

The evidence of your study must be verified by the Peru Ministry of Foreign Affairs.

Luego de sacar el documento necesario en su universidad o instituto, tendrán que llevar a la SUNEDU para la verificación, y luego al miniserio de Relaciones Exteriores para su posterior apostillamiento. Todo esto se puede realizar en un día si arrancan temprano.

OJO: el documento que saquen, para que pueda ser verificado en la SUNEDU, debe esar firmado por el secretario general de tu institución, no por el decano, ya que la SUNEDU solo puede corroborar firmas de los secretarios generales de todas las instituciones educativas.

You must also agree that, should your application be approved, you will take out medical and comprehensive hospitalisation insurance that will remain current throughout your stay in New Zealand. If you expect delays in providing this information, please let the INZ Washington office know.

Esto es cuando entres al país: Nueva Zelanda no se hace responsable por los gastos médicos que puedas incurrir durante tu estadía en el país, básicamete, no podemos antendernos en sus hospitales de manera gratuita. Estamos obligados a contratar un seguro médico por el tiempo que vamos a estar en el páis. Esto no se tiene que hacer en el momento de la aplicación, sólo cuando se está a punto de entrar al país. (en el aeropuerto te lo pueden pedir, como todos los documentos, cuestión de suerte)

Working Holiday Scheme applications are usually decided within 15 working days
in the INZ Washington office once all the necessary documents have been
provided. If your application will take longer to process, you will be advised
within 15 working days.

Las aplicaciones a la visa son decididas en aproximamente dos semanas, por experiencia, si entregas todos los documentos correctamente con sus respectivas traducciones certificadas, no toma ni tres días.

 

Traducciones certificadas para la Working Holiday Visa Nueva Zelanda: ¿Como se hace?

Cuando yo buscaba información sobre la visa para Nueva Zelanda, existía muy poquito sobre Perú, como era novedad para nosotros esta visa, sólo un par de personas escribieron artículos sobre su experiencia y el proceso, y me ayudó mucho. Parece ser que los requisitos para la WHV de Nueva Zelanda están cambiando ligeramente cada año. El primer año no era necesario traducir los documentos a inglés, con enviarlos en español era suficiente. Yo me confié el año pasado, porque a nadie le habían pedido traducciones, todos me confirmaron que en español era suficiente: Error.

Cuando envié todos mis papeles, al cabo de 4 días, me llegó un correo pidiendome mi record de notas y traducciones certificadas de todos mis documentos. ¿TRADUCCIONES CERTIFICADAS?, esperen un momento.

 

Lee más: Como aplicar a la Working Holiday (Paso a Paso)

 

Busqué en Google, y salían resultados diferentes para diferentes países. En algunos países la certificación de una traducción la hace un traductor profesional, y yo también pensé lo mismo. Cuando comencé a investigar sobre traductores con certificación, casi se me caen los ojos, ¡son carisimos!. No quiero desmerecer el trabajo de nadie, pero jamás pensé que fueran tan caros (creo que un traductor certificado es mucho más caros que uno regular).

Ante la gran duda que tenía sobre que significaba “certified” para Nueva Zelanda, decidí llamar y preguntar a la oficina de migraciones. Esto fue lo que me dijo literalmente: Traducción certificada es una traducción simple certificada por un notario, es decir, cualquier persona que sea bilingue y entienda los dos idiomas perfectamente, puede traducir el documento, luego -ese papel- debes llevar ante un notario con el traductor presente, y el notario procede a certificar la traducción.

Era más sencillo de lo que pensaba.

Cuando lo hice, yo estaba en California, así que conseguí a una amiga que hablaba español masticado, yo traduje todos los documentos, y ella solo me acompaño al notario a certificar los documentos. Ella debía estar presente y llevar alguna forma de identificación. En 10 minutos, estabamos fuera del lugar con los documentos certificados.

Lo que hace el notario es certificar la firma del traductor, no la traducción (porque, en mi caso, no entiende español). Esto es una traducción certificada para NZ. Ejemplo: (esta traducción fue certificada en una notaria de California, la última hoja es como allá se certifica. Seguro que en tu país es distinto, lo que vale es el sello del notario)

 

Certified Bank Letter
Certified Translation of Graduation Certificate - Henry Urrunaga
Certified Translation of Transcript - Henry Urrunaga
Certified Translation of Certificate of Verification of Registered Signature - Henry Urrunaga

El de la SUNEDU no era necesario hacerlo, lo hice porque quería tener todo bajo control, y listo por si lo pedían.

Como ya había mandado mis documentos físicos por correo, esta vez solo me los pidieron en formato digital, no tuve que gastar dinero en enviar nuevamente los papeles físicos hasta Tailandia.

 

Working Holiday Visa: Documentos & Envio

Primero, no es necesario que envies documentos originales, puedes enviar copias certificadas (notarizadas).

Cuando recibí el correo con la dirección a donde enviar los documentos, me alegre mucho ya que la dirección era en Washington, dentro de Estados Unidos. Enviar cosas en EEUU es super cómodo y sencillo, ya estaba listo para enviar los documentos hasta que me llegó este correo:

 

Thank you for your Peru Working Holiday Visa Application.

As you may receive two difference emails advising you to courier your documents to two difference address, this email is to confirm that your documents must be couriered to the following address for processing.

M-Thai Tower, 15th floor
All Seasons Place
87 Wireless Road
Lumpini, Pathumwan
Bangkok 10330
THAILAND

 

Me cambiaron la dirección, y ahora debía enviar los documentos a Tailandia. Más dinero, y tiempo. Con respecto a las fechas, todo eso es relativo, normalmente te dan dos semanas para recopilar todos los documentos y enviarlos, pero si tienes algún problema (como lo tuve yo), puedes hablar con tu agente y pedirle más tiempo, normalmente te lo dan.

Envié los papeles por FeDex Express, y tardó como 5 días en llegar desde California. Caro, sí, pero seguro. Envien sus documentos con servicios reconocidos, no los envién con cualquier empresa, ya que es información sensible. Lo mejor es estar seguros.

El cambió de dirección fue debido a la carga de trabajo que tenían en Washington, si ustedes enviaron sus documentos antes que les llegue el correo, no hay ningún problema.

 

Si aplicas desde el extranjero

Yo apliqué desde California.

Lo que si hice fue hacer todos los documentos en Perú, y me los llevé a EEUU. Se puede aplicar de cualquier parte del mundo, el único inconveniente serían los papeles, si tienes la facilidad de que alguien esté en Perú y te pueda ayudar a hacer el papeleo, estás listx.

El único gran problema que te puedas encontrar si aplicas desde el extranjero es los Rayos X, no todas las ciudades tienen las clinicas recomendadas por el gobierno de Nueva Zelanda, y en este caso si no los podría ayudar ya que no tengo experiencia, en la página oficial nos explican como hacer si en tu ciudad no existe el emedical.

 

 

Si algo sucede con tu aplicación

Si hay problemas con tu aplicación, ellos te van a pedir más documentos o diferentes cosas para sustentar tu postulación, no tengas miedo, a veces sucede, solo sigue al pie de la letra lo que te digan, y vas a estar bien. Hay personas que demoran hasta dos meses para obtener sus visas, el tiempo es relativo.

 

No te desanimes si no alcanzaste cupo para la WHV, todavía hay posibilidades de que se abra algún cupo de alguna persona que haya cambiado de opinión, y si no pasa eso, ¡el siguiente año es el año! A mi también me sucedió que no alcancé cupo, y con paciencia y buen humor esperé y la conseguí, ahora depende de ti, y sólo de ti conseguirla esta vez. La mesa está servida para que todos ustedes se sirvan, solo tienen que lleguar con hambre.

Si les gustó este artículo, no se olviden de compartirlo, y también seguirme en redes sociales por si tienen alguna pregunta o duda. Mi nombre es Henry Urrunaga y viajo por el mundo haciendo videos en mi canal de YouTube, y de vez en cuando escribo artículos para motivar a todos ustedes a viajar por el mundo, como yo lo estoy haciendo. Dudas y pregunas en los comentarios de este artículo, ¡nos leemos en el siguiente familia!